Cartoon met een woordspeling als grap. Bovendien is de woordspeling in het engels. Het gaat immers over een band, een rubberband die in het engels tyre wordt genoemd. Een mooie gevuld band, maar een lege band zou dan wel eens tyred kunnen genoemd worden, dat klinkt exact als tired of vermoeid, slap, geveld door een burn-out
Cartoon over een grap die eigenlijk een pure woordspeling is. In het engels bestaat immers het woord tyre voor band. een band in rubber wel te verstaan. Maar als je tyre aanvult met een d, dan krijg je het woord tired, wat in het engels dan weer vermoeid is en als je dat toepast op een rubberband, dan is die slap, plat, leeg alsof hij een burn-out heeft gehad. Het is een echte woordspeling
Thema van de cartoon op deze pagina: Wanneer een tyre tekenen van vermoeidheid vertoont, klik op de cartoon om naar de volgende te gaan
 
Cartoon over een tyre, wat eigenlijk het engelse woord is voor een rubberband. Met Tyre kan je makkelijk een grap maken, eigenlijk een woordspeling. Wanneer je immers een rubberband bekijkt dan is die doorgaans stevig, gevuld met lucht. Zo hoort een rubberband te zijn, maar het kan natuurlijk ook gebeuren dat een band gescheurd is of een gat heeft. Dan ontsnapt alle lucht en is de band nutteloos. De woorspeling is dan ook niet onlogisch als je het woord tyre in het engels aanvult met een d. Dan krijg je het woord tyred wat eigenlijk niet bestaat, maar wel exact hetzelfde klinkt als tired en dat bestaat wel. Tired staat voor vermoeid en dat is eigenlijk wel wat een rubberband zonder lucht ljjk te zijn, vermoeid, slap. Alsof de tubberband worstelt met een burn-out. In ieder geval is deze woordspeling goed genoeg om er een cartoon van te maken

Alle cartoons(25/621)

Link naar de eerste cartoon Link naar de vorige cartoon Link naar de volgende cartoon Link naar de laatste cartoon